TÁABÁKÚ

Words and Music composed and arranged by Olusegun Akinlolu
© & ℗ 2016 EniObanke. All rights reserved. SOCAN/ASCAP


EDA
(Without betrayal by someone on the inside, no outside force can breach your defence. The person who invited the robber, showed him the way, is the same person who forewarned the owner)
Eemo i dede wo ’le o
Eda l’o p’ole, l’o ko bi o se rin, l’o tun p’ol’oun ko wa mu
A fi’bere wo’le o, fi’duro wo’le, ani k’a ti r’oun ti nbe l’eyin abosi dandan
A p’ogede wo’le o, p’ofo tosantale, ani k’a ti r’oun ti nbe l’eyin rikisi dandan
A fi jinijini wo’le o, fi’gboya wole, ani k’a ti r’oun ti nbe l’eyin ote yi dandan
A fi giragira wo’le o, fi suru wo’le, ani k’a ti r’oun ti nbe l’eyin odale dandan
A fi towotowo wole o, fi’gberaga wo’le, ani k’a ti r’oun ti nbe l’eyin rikisi dandan

TIWALANSE
(It may seem unclear to some, but we know the path we are on. We are in competition with no one, just doing our own thing!)
Wo won o bi won se nwo wa o, won se ba o l’oye, tiwa l’a wa nse o
A ti fi’po sile f’onipo, fi’ja sile f’alagbara, tiwa l’a wa nse o e
Ko s’oun to nbo l’oke n’ile to le ja wa l’aya o, sebi t’oba l’a wa nse o
A ti f’irele s’ola, a fi’telorun s’aso, t’oba la wa nse o e
Ko s’oun to nbo l’oke n’ile l’aye ti o ba wa leru, sebi tiwa l’a wa nse o e
Ko s’oun to nbo l’oke n’ile l’aye ti o ja wa l’aya, sebi t’oba l’a wa nse o e
Ko s’oun to nbo l’oke n’ile l’aye ti o ba wa l’abo, sebi tiwa l’a wa nse o e

LADY OF THE VALLEY
On the way to Marrakesh, in the land of Morocco
I met this beautiful lass, in her face I saw my light
In the bus we got talking, in the sand we went a-walking
And I made her understand, I was going off my mind
My lady of the valley, come to me my darling
I’m enthralled by your pretty eyes and I know it is alright
Meet me tonight by the olive grove,
Bring your heart and your soothing smile
I’ve written home to my daddy and he says it is alright.

Our love will never die, stronger than Moroccan leather
I’ll keep you safe in my arms, put some magic in your life
My lady of the valley, come to me my darling
It’s a good day for loving, everything is so alive,
Tread the water without any fear,
I’ll be right there by your side
I’ve written home to mummy and I know it is alright

On the way to Marrakesh, in the land of Morocco
I found me a lovely girl, in the shade of a minaret
At a table in the bazaar, drinking strong Moroccan coffee
I told her about my feelings, now there is no going back
Our love will never die, stronger than Moroccan leather
She’s never met a man like me, I never knew a girl like this
My lady of the valley, come to me my darling
I’m in love with your gentle ways and I know it is alright
You woke me up so early, took me ‘round Moroccan alleys
Yes, I got lost a few times but I know it is alright

TAABAKU
(No person is ever truly fully appreciated until after his/her passing.
Alive, man is worth little; in death, he earns immortality)

Taabaku laad’ere, eniyan o sunwon laaye
Ni’jo erin wo aginju efe pa loolo
Kiniun lo n’igbo olupintan npintan
death

COLOUR OF ALL DAYS
(The poet referred to here is Bernard Dadie, the Ivorian whose poem, “I Give You Thanks My God”, inspired part of this song)
Little boy woke up in the morning, looked himself all over,
Ran down to his mother and asked with all innocence,
“Why are we this way and so un-pretty,
Why can’t we be white and live in America?”
She looked him up and down for a while
Smiled and said to him, in a lingering voice, she said,
“Yours is the colour of all days; other colours are for occasions
So wrote a poet in rhyme and line; come on boy, get it on!”

And so as he grew up, he saw the disparity,
Saw all the inequality in the world
They say some are developing and some are developed,
But who will allow the developing to develop,
Yet the people are striving to be strong and free
Beyond the lighting and the rain, there’ll be a sunny day for sure!
Hope is the colour of all days; other colours are for occasions
You learn to rise beyond the shame; time is the master of pain
Time is the master of pain - mother was right, yes she was right
Truth is the anchor of love - mother was right, yes she was right
We reach the moment of truth, there is no fear, we must be strong
We’ve got the answers now, but can we be brave, can we?

So the first is the last and the Prince is a slave
Hatred is the gain from the years of terror
The wise one cautions, “Calm, brother calm”
Beyond the rage and bitterness, you’ll rise again and shake the world
Love is the colour of all days; other colours are for occasions
Somewhere just beyond the skin, everyone is the same

AKEEGBE NLA
(Ode to a friendly palm-wine devotee, who with little regard for material wealth or personal adornment, delights in spending his earnings on entertaining folks from all walks of life at the community bar)
A i dara k’a ma ku si’bi kan, oun l’o d’ifa f’Adigun oke
Ore omode, olufe alejo, emulewu o ma b’enikan ja
E fun won ni’gba kan, e fun won ni’gba meji
E fi t’agba sile nibe, akeegbe nla, k’o ma yi, k’o ma yi lo
E wo bo ti funfun laulau, toro l’ofun, dugbe ni’kun,
E gbe t’oba lo, e ma gbagbe ijoye
E fun won ni’gba kan, e fun won ni’gba meji
E fi t’omode yen sile o, akeegbe nla, k’o ma yi, k’o ma yi lo
Dem go dey look, dem go dey point, dem go dey laugh, as if no be cloth I wear
You go dey talk, dey shout, dey beg, as if no be cloth I wear
You wear your red, or your green, or your blue, no be cloth I wear?

BOBBI’S WAY
Bobbi no dey lie, she no dey cheat, she no dey fake
Even in a moment of desperation, she no dey shake
Everyone dey follow the crowd dey go the easy way
Our lovely little lady will not be moved, she’s got the courage
Bobbi knows the way o, hurry up everyone let’s go there
Bobbi’s got the answers, to all the questions
Bobbi knows the way o, come along everyone let’s go hear
Bobbi’s got the answers…

Bobbi’s found a way to stay above the craziness
It’s simple and it’s easy if you wish to understand
You just be yourself and never chase another’s dream
Be happy with your lot and keep your light alive

Ara o, a-ye, e w’omo oniwatutu, to dun mu yangan l’awujo, l’ode
Ara o, a-ye, e wa wo akinkanju obinrin ti nwu ni lori

HOMECOMING
I’m going back again to where I took my roots from
Back to my mummy’s breast where it all began
Back to the dusty road where I walked with my dog
Back to the empty house where as a child I played
Maybe there I will find the answers to my questions
Maybe there I will find the real man in me
I’ve been gone many years and yet it’s confusing
I’m looking for a way to relieve my soul
Going back to my roots once again,
Could be that I never gave enough
Why is life such a mystery to me?
Guess it’s time to do some soul searching

The world is full of people with fears for tomorrow
The eyes are heavy with unshed tears of sorrow
One day you’ll be the star, the next you’re the loser
Some days you’ll lie alone, unloved in your corner
For many years I’ve sought for joy in my money
With my dreams of a land filled with milk and honey
But still I find myself alone in the darkness
Groping about for light, a glory to witness
Bi ‘waju o je lilo, eyin la d’oju ko pada si
B’apa otun di o, a fi t’osi se ‘bi ‘re l’ojo ewu
B’oju orun su biri, a be kuluso o gba ni s’ile
Ona kan o w’oja, oju aye yi roboto

B’O SE ND’AGBA
(A father’s plea to his children to tread the path of truth, love, selflessness and courage as they grow)
Bi’nu re ba dun k’o rora se; l’ojo ikoro ma fa’ju ro
Ko si b’ona se gboro to, gbangungbangun die yi o wa nibe o
Bo r’eni nyo k’o ba won se, eni nsunkun o fa won mo’ra
Ani b’o se nd’agba omo, ma se k’egbe olokunkun, m’owo re s’oun rere se
Mo ni b’o se ng’oke ileri ma gbagbe ibere, m’owo re s’oun rere se
B’o l’oro pupo ma fi s’ako, bi o si o, ma se’lara
Ko si b’ona se gboro to, gbangungbangun die yi o wa nibe o
Ariyo mi o omo rere, itunu obi re l’ojo ogbo
Ani b’o se nd’agba omo Akin ma ro’ju, ma s’ole, m’owo re s’oun rere se
Mo ni b’e se nd’agba omo, ma se kun won ni’gbimo ote, m’owo re s’oun rere se
A ni b’o se nlakaka, ma ro’ju, ma s’ole, m’owo re s’oun rere se

OLADUNNI
(Don’t be envious of the valiant; those who work hard deserve to enjoy their success)
Ni kutu l’owuro, bee ji e o ri l’ona
B’ojo ba ti la, ki fi’se re se’re
Omo Akin ti nwu’wa agba, omo agba ti ns’ise ogbon
Omo oko ti o rewesi, isu re l’o ma jina
Ara e ma jowu re, ise owo re lo mi je o
Aye e ma ran’ju mo, ise owo re lo mi je o

Owo dun na, mo mo, ise ni o dun se loojo leerun
Ola dun ni, mo mo, ise ni o dun se karakara
Ala ti o l’ese itan laafi pa, ero ti o di ise arokan ojo ale
E ye eyin odo wa, e gbe’ra ni’le mu’se se o
E ma wo b’o ti ri o, eni gbin’re nbo wa ko’re ayo
Ka f’ola f’olola, l’ode lo ye
Gb’ade f’eni to ye lai w’ojo ori
Omo Akin ti nwu’wa agba, omo agba ti ns’ise ogbon
Omo Akin ti o rewesi, isu re l’o ma jina
Ara e ma jowu re, ise owo re lo mi je o
Aye e ma fe’ju mo, ise owo re lo mi je o
Eyin ore e ma binu si, ise owo re lo mi je o

PROMISED CHILD
Silly dreamer, thought I could change the world
Now forty years wandering in the desert and patience is worn
You’ll be the one, take it on and make it happen
Because everyone deserves a moment in the sun and this is your turn
And this war will be fought on the road, in the valley,
Everywhere you turn my child, you’ll see them
And this heart will be broken in two before the night is over
And you’ll be on your way
So, pick it up son, souse me up boy
Heart of gold, my light is fading and this is your turn
And this war will be fought on the road, in the mountains,
Everywhere you turn my child, you’ll see them
And this heart will be broken in two before the night is over
And you’ll be on your way…

Go on! You’ve got the baton
Your turn to be bright as the sunlight
And she said to me, “This could be the one
That would change the way the game is played”
Said to me, “This could be the moment
When everything changes for the better
And what a beautiful thing that would be -
What a beautiful day it’s going to be!”

ORIN ADETUTU
(Dear Adetutu, pay no heed to the distraction of liars and slanderers, please love me over again)
B’ogiri o la’nu popo, alangba o ni wo ‘be
Seb’aya lo fi nfa, a woye a mi’ri f’aye
Iyalode alantakun, a ta’di m’eyin pepe
Wole o ki mi ore mi esinsin, sebi ‘le aye la b’ogbon
Oh, Adetutu, ma se gbo t’elegan iyawo
Jowo, wo mi, o tun mi fe

A-ri-teni-mo-wi, alomo-ni-lona-oja
Iyawo e ku inawo, sebi ‘le aye la b’owu
Mo se b’owo oba l’eyin nna, oko re ngbegun onihoho
Duro na o gbo tuntun iyawo, sebi ‘le aye nla b’ote
Oh, Adetutu, ma se gbo t’olopuro
Mo ni o wo mi, o tun mi fe

Aje so’mo nu bi oko, l’ori kara-kata
Kirakita yi o ma d’ola o, sebi ‘le aye la b’owo
Dabo wa ’le ololufe, b’o ti wu k’o le koro
Lai s’ole, lai rewesi iyawo, a o jo de ‘bi itunu

REVERIE
The rhythm of love, sweet like music from heaven
The rhythm of love, cool as the evening raindrop
The rhythm of love rocks your soul, like the waves of the ocean
It throws you up, brings you down,
Whips you round and round and round
Softly caresses like a lover’s hand
There’s a beauty in the rising sun, the milky clouds of rain
The little miracles of the world
This is the rhythm of life

The rhythm of love, the feet of a newborn baby
The rhythm of love, the eyes of a beautiful lady
The rhythm of love has many shades, like the African sky
It could be black, could be white, could be brown or blue or red
It’s in the wind, in the sea, in the desert sand
This is the stuff happy dreams are made of, golden dreams of peace
Joy and sorrow are very close friends
This is the rhythm of life.

JOIN OUR MAILING LIST

Enter Your

Follow

YouTube -- https://www.youtube.com/user/Awilele Twitter -- https://twitter.com/Beautiful_Nubia Instagram -- https://instagram.com/beautiful.nubia/ Facebook -- https://www.facebook.com/beautifulnubia CD Baby -- http://www.cdbaby.com/Artist/BeautifulNubiaandtheRootsRenai

A Sampling of Songs